Министр по делам религиозного наследия Египта Мухаммад Мухтар Гомаа объявил о начале перевода Корана на греческий и иврит, чтобы устранить искажения в существующих версиях, как отмечает арабское издание al Ghadtv.

Решение вызвало много споров: официальный представитель министерства Абдулла Хасан пояснил, что речь не идет о переводе самих стихов Корана.

Вместо этого будет переведена их интерпретация.

Стихи главного источника ислама читают исключительно на арабском языке.

Представитель также пояснил, что книга по толкованию значений Священного Корана была опубликована египетским министерством Аукафа и переведена на многие языки, включая английский, французский, немецкий, русский и персидский, а также Индонезийский, малазийский.

Фактически, в следующие две недели он будет переведен на греческий язык, а затем, как отмечалось, работа будет проводиться на иврите.